Use human translation to translate emergency messaging
Here’s how to Use human translation to translate emergency messaging
Review existing web content and reorganize key services using simple names that express needs to audiences, including housing, food, and children.
For cross-agency services, work together to identify the most important information and ensure you present it in a user-centric way.
Develop a vision for the future of nyc.gov that represents New Yorkers’ needs and identities, not the City’s organizational chart.
Build an alpha version of a search-first and action-driven nyc.gov. Prototype a single access point for some of the top search terms on the existing nyc.gov: “Find a job,” “Apply for IDNYC,” and “Pay a Parking Ticket.”
Rank City services in terms of resident use and interest. Prioritize the development of digital services based on what residents care about most.
Improve and simplify options for New York residents and businesses to pay their bills online.
Ensure that every digital service has one service owner with bottom line and cross-agency responsibility to support testing, service and technology evolution, and digital information about that service.
Maintain a list of all City digital properties and conduct an annual audit of social media, web content, and mobile applications. Decommission redundant properties or outdated channels. Publish results on Playbook website.